Logo
Unionpédia
Communication
Disponible sur Google Play
Nouveau! Téléchargez Unionpédia sur votre appareil Android™!
Installer
Accès plus rapide que le navigateur!
 

Traduction

Indice Traduction

XIX. La traduction (dans son acception principale) est le fait de faire passer un texte rédigé dans une langue (« langue source », ou « langue de départ ») dans une autre langue (« langue cible », ou « langue d'arrivée »).

158 relations: Adaptation publicitaire, Antoine Berman, Apologie pour l'histoire ou Métier d'historien, Astronomie, École supérieure d'interprètes et de traducteurs, Écriture hiéroglyphique égyptienne, Éditions du Seuil, Éditions Verdier, Électronique (technique), Étienne Dolet, Études françaises, Babel fish, Barbara Cassin, Bible, Biologie, Boston, Calque (linguistique), CEATL, Charles Sanders Peirce, Claude Piron, CNRS Éditions, Connaissance, Conscience, Consortium Unicode, Critique des traductions, Culture, Danica Seleskovitch, Déclaration universelle des droits de l'homme, DBpedia, Dictionnaire, Dictionnaires Le Robert, Diplôme national de master, Direction générale de la Traduction, Document administratif, Documentation logicielle, Doublage, Drogman, Espéranto, Estonien, Ezra Pound, Faculté de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève, Faux-ami, Fixeur, Freelang, Géologie, Genève, George Steiner, Georges Chapouthier, Georges Mounin, Gestion des langues, ..., Giacomo Leopardi, Gideon Toury, Grammaire, Grec moderne, Haïku, Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme, Henri Meschonnic, Herman Melville, Hermès (revue), Histoire, Industrie langagière, Informatique, Internationalisation (informatique), Interprétation de langues, Irène Rosier-Catach, Jargon, Jérôme de Stridon, Jean-Charles Vegliante, Jean-Yves Masson, Julien Green, Langue, Langue de départ, Langue de spécialité, Langue des signes, Langue maternelle, Langue morte, Langue véhiculaire, Légifrance, Le Monde, Les Belles Lettres, Linguistique, Liste d'œuvres littéraires par nombre de traductions, Littérature, Littérature grise, Livre Guinness des records, Localisation (linguistique), Locuteur, Logiciel, Loi Toubon, Louvain, Maison d'édition, Malayalam, Marc Bloch, Marché du travail, Massachusetts Institute of Technology, Mécanique (technique), Médecine, Mémoire de traduction, Message, Miguel de Cervantes, Mondialisation, Néologisme, Notre Père, Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, Organisation des Nations unies, Ottawa, Patrick Maurus, Peeters Publishers, Pierre Leyris, Poème, Poète, Poésie, Premier cycle universitaire, Rada Iveković, Réseau TERRA-HN, Relecture assistée par ordinateur, Responsabilité, Robert Damien, Roman (littérature), Sémantique, Sémiotique, Science des réseaux, Seconde Guerre mondiale, Sens (linguistique), Skype, Sous-titrage, Stylistique, Sujet (philosophie), Surtitrage, Tatoeba, TechDico, Tel Aviv-Jaffa, Traduction administrative, Traduction assistée par ordinateur, Traduction automatique, Traduction juridique, Traduction technique, Traduction vocale quasi instantanée, Traductions arabes du IXe siècle, Traductions françaises de William Shakespeare, Traductions latines du XIIe siècle, Traductologie, Traduttore, traditore, Transcription et translittération, Twitter, Université d'Aix-Marseille, Université de Lausanne, Université des sciences appliquées de Zurich, Université Northeastern, Utilisateur (informatique), Visualisation de données, Walter Benjamin, Wikipédia, William Olivier Desmond, Winterthour, Zibaldone, Zrinka Stahuljak, 2014. Développer l'indice (108 plus) »

Adaptation publicitaire

L'adaptation publicitaire est une traduction légèrement modifiée d'un message publicitaire en fonction des besoins économiques et linguistiques du public cible de la langue d'arrivée.

Nouveau!!: Traduction et Adaptation publicitaire · Voir plus »

Antoine Berman

Antoine Berman, né le à Argenton-sur-Creuse et mort le à Paris 13e, est un linguiste, théoricien français de la traduction, traducteur de l'allemand et de l'espagnol.

Nouveau!!: Traduction et Antoine Berman · Voir plus »

Apologie pour l'histoire ou Métier d'historien

Apologie pour l'histoire ou Métier d'historien est un essai de Marc Bloch rédigé entre la fin de 1940 et les premiers mois de 1943.

Nouveau!!: Traduction et Apologie pour l'histoire ou Métier d'historien · Voir plus »

Astronomie

L'astronomie est la science de l'observation des astres, cherchant à expliquer leur origine, leur évolution, ainsi que leurs propriétés physiques et chimiques.

Nouveau!!: Traduction et Astronomie · Voir plus »

École supérieure d'interprètes et de traducteurs

L'École supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT) est un établissement public français d'enseignement supérieur rattaché à l'Paris 3.

Nouveau!!: Traduction et École supérieure d'interprètes et de traducteurs · Voir plus »

Écriture hiéroglyphique égyptienne

L’écriture hiéroglyphique égyptienne est un système d'écriture figurative: les caractères qui la composent représentent en effet des objets divers tels que des plantes, des figures de dieux, d'humains et d'animaux (classification des hiéroglyphes).

Nouveau!!: Traduction et Écriture hiéroglyphique égyptienne · Voir plus »

Éditions du Seuil

Les éditions du Seuil sont une maison d'édition française créée en 1935 et appartenant au groupe Média participations depuis 2017.

Nouveau!!: Traduction et Éditions du Seuil · Voir plus »

Éditions Verdier

Les Éditions Verdier sont une maison d'édition fondée en 1979 dans l'Aude, à Lagrasse.

Nouveau!!: Traduction et Éditions Verdier · Voir plus »

Électronique (technique)

Composants de circuits électroniques. L'électronique est une branche de la physique appliquée,.

Nouveau!!: Traduction et Électronique (technique) · Voir plus »

Étienne Dolet

Étienne Dolet, né à Orléans probablement le et mort sur le bucher le à Paris, est un humaniste, écrivain, poète et imprimeur français.

Nouveau!!: Traduction et Étienne Dolet · Voir plus »

Études françaises

Études françaises est une revue québécoise qui se consacre à la critique, à l'histoire et à la théorie des littératures de langue française.

Nouveau!!: Traduction et Études françaises · Voir plus »

Babel fish

Babel fish peut faire référence à.

Nouveau!!: Traduction et Babel fish · Voir plus »

Barbara Cassin

Barbara Cassin, née le à Boulogne-Billancourt (Seine), est une philologue, helléniste et philosophe française, spécialiste des philosophes grecs et de la rhétorique de la modernité.

Nouveau!!: Traduction et Barbara Cassin · Voir plus »

Bible

La Bible est un terme générique désignant les ensembles de textes sacrés des chrétiens et, par extension, ceux des juifs qui préfèrent le plus souvent le terme d'Écrits ou de Tanakh à ceux de Bible juive ou Bible hébraïque.

Nouveau!!: Traduction et Bible · Voir plus »

Biologie

La biologie (du grec bios « la vie » et logos, « discours ») est la science du vivant.

Nouveau!!: Traduction et Biologie · Voir plus »

Boston

Faneuil Hall de Boston et statue de Samuel Adams. Le Vieux Capitole (''Old State House'') du Massachusetts à Boston, bâti en 1713. Boston (Prononciation en français d'Amérique retranscrite selon la norme API. ou Prononciation en français européen retranscrite selon la norme API.; en anglais Prononciation en anglais américain retranscrite selon la norme API.) est la capitale et la plus grande ville de l'État du Massachusetts et de la région de Nouvelle-Angleterre, dans le nord-est des États-Unis.

Nouveau!!: Traduction et Boston · Voir plus »

Calque (linguistique)

Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible.

Nouveau!!: Traduction et Calque (linguistique) · Voir plus »

CEATL

Le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) est une association internationale sans but lucratif (AISBL) régie par la loi belge, créée officiellement en 1993 pour faciliter l'échange d'idées et d'informations entre associations de traducteurs littéraires de différents pays européens, et renforcer les actions visant à améliorer le statut et les conditions de travail des traducteurs littéraires.

Nouveau!!: Traduction et CEATL · Voir plus »

Charles Sanders Peirce

Charles Sanders Peirce, né le à Cambridge dans le Massachusetts et mort le à Milford en Pennsylvanie, est un sémiologue et philosophe américain.

Nouveau!!: Traduction et Charles Sanders Peirce · Voir plus »

Claude Piron

Claude Piron, aussi connu sous le pseudonyme Johán Valano, né le à Namur en Belgique et mort le à Gland en Suisse, est un traducteur suisse, diplômé de l'École d'interprètes de l'université de Genève.

Nouveau!!: Traduction et Claude Piron · Voir plus »

CNRS Éditions

CNRS Éditions est une maison d'édition spécialisée dans la.

Nouveau!!: Traduction et CNRS Éditions · Voir plus »

Connaissance

La chouette d'Athéna, symbole de connaissance dans le monde occidental La connaissance est une notion aux sens multiples, à la fois utilisée dans le langage courant et objet d'étude poussée de la part des sciences cognitives et des philosophes contemporains.

Nouveau!!: Traduction et Connaissance · Voir plus »

Conscience

processus cérébraux ? Où se trouve le siège de la conscience ? Voir sur ce point: Conscience (biologie). Le terme de conscience peut faire référence à au moins quatre concepts philosophiques ou psychologiques.

Nouveau!!: Traduction et Conscience · Voir plus »

Consortium Unicode

Le consortium Unicode est une organisation privée sans but lucratif qui coordonne le développement du standard Unicode.

Nouveau!!: Traduction et Consortium Unicode · Voir plus »

Critique des traductions

La critique des traductions est l'étude systématique, l'évaluation et l'interprétation des différents aspects d'œuvres traduites.

Nouveau!!: Traduction et Critique des traductions · Voir plus »

Culture

UNESCO est considéré comme de « valeur universelle exceptionnelle ». En philosophie, le mot culture désigne ce qui est différent de la nature.

Nouveau!!: Traduction et Culture · Voir plus »

Danica Seleskovitch

Danica Seleskovitch est née à Paris le et morte à Cahors le. Interprète de conférence, elle fonda, entre autres, la Théorie interprétative de la traduction.

Nouveau!!: Traduction et Danica Seleskovitch · Voir plus »

Déclaration universelle des droits de l'homme

La Déclaration universelle des droits de l'homme (DUDH) est adoptée par l'Assemblée générale des Nations unies le à Paris, au palais de Chaillot, par la.

Nouveau!!: Traduction et Déclaration universelle des droits de l'homme · Voir plus »

DBpedia

DBpedia est un projet universitaire et communautaire d'exploration et extraction automatiques de données dérivées de Wikipédia.

Nouveau!!: Traduction et DBpedia · Voir plus »

Dictionnaire

Dictionnaire en latin constitué de plusieurs volumes, œuvre d'Egidio Forcellini (1771). Un dictionnaire   est un ouvrage de référence contenant un ensemble de mots d’une langue ou d’un domaine d’activité généralement présentés par ordre alphabétique et fournissant pour chacun une définition, une explication ou une correspondance (synonyme, antonyme, cooccurrence, traduction, étymologie).

Nouveau!!: Traduction et Dictionnaire · Voir plus »

Dictionnaires Le Robert

Dictionnaires Le Robert est le nom d'une maison d'édition française, créée en 1951 par Paul Robert sous le nom de Société du nouveau Littré (SNL), et spécialisée dans la publication de dictionnaires de la langue française.

Nouveau!!: Traduction et Dictionnaires Le Robert · Voir plus »

Diplôme national de master

Le diplôme national de master français, parfois désigné par le sigle DNM, est délivré par un établissement public d'enseignement supérieur comme une université, deux ans après l’obtention du diplôme national de licence.

Nouveau!!: Traduction et Diplôme national de master · Voir plus »

Direction générale de la Traduction

La direction générale de la traduction (DGT) est chargée de traduire des documents pour la Commission européenne à partir des et vers les 24 langues officielles de l’Union européenne.

Nouveau!!: Traduction et Direction générale de la Traduction · Voir plus »

Document administratif

Dans la plupart des pays, un document administratif se définit comme « toute information, sous quelque forme que ce soit, dont une administration dispose ».

Nouveau!!: Traduction et Document administratif · Voir plus »

Documentation logicielle

La documentation logicielle est un texte, généralement accompagné de captures d'écran, qui concerne un logiciel informatique.

Nouveau!!: Traduction et Documentation logicielle · Voir plus »

Doublage

Un acteur de doublage lors d'un enregistrement. Le doublage est le remplacement de la langue originale de tournage d'une œuvre audiovisuelle (film, série) par une langue parlée par la population de zones géographiques où doit être diffusée cette œuvre.

Nouveau!!: Traduction et Doublage · Voir plus »

Drogman

Lettre de François Ier à Janus Bey, drogman de Soliman le Magnifique. Drogman est le terme utilisé en Orient pour désigner un interprète.

Nouveau!!: Traduction et Drogman · Voir plus »

Espéranto

Lespéranto est une langue construite internationale utilisée comme langue véhiculaire par des personnes provenant d'au moins à travers le monde, y compris comme langue maternelle.

Nouveau!!: Traduction et Espéranto · Voir plus »

Estonien

L’estonien (autonyme) est une langue appartenant à la branche fennique de la famille des langues ouraliennes.

Nouveau!!: Traduction et Estonien · Voir plus »

Ezra Pound

Ezra Weston Loomis Pound, né à Hailey, alors dans le Territoire de l'Idaho, le et mort le à Venise, est un poète, musicien et critique américain qui a fait partie du mouvement moderniste du début des années 1920 et qui est souvent rattaché à la Génération perdue.

Nouveau!!: Traduction et Ezra Pound · Voir plus »

Faculté de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève

La Faculté de traduction et d'interprétation (FTI) est une faculté de l’université de Genève en Suisse.

Nouveau!!: Traduction et Faculté de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève · Voir plus »

Faux-ami

Les faux-amis (ou faux amis, sans trait d’union) sont des mots appartenant à deux langues différentes et qui ont entre eux une grande similitude de forme mais dont les significations sont différentes.

Nouveau!!: Traduction et Faux-ami · Voir plus »

Fixeur

Un fixeur (francisation du substantif anglais, de, « arranger »), ou accompagnateur, est une personne faisant office à la fois d'interprète, de guide, d'éclaireur et d'aide de camp, facilitant toujours la pénétration dans une région étrangère l'approche de ses populations, et ceci dans des contextes extrêmement variés.

Nouveau!!: Traduction et Fixeur · Voir plus »

Freelang

Freelang est un site web mettant à disposition, depuis 1997, des ressources gratuites dans le domaine des langues.

Nouveau!!: Traduction et Freelang · Voir plus »

Géologie

La géologie est la science dont le principal objet d'étude est la Terre, et plus particulièrement la lithosphère.

Nouveau!!: Traduction et Géologie · Voir plus »

Genève

Genève est une ville suisse située à l'extrémité sud-ouest du Léman.

Nouveau!!: Traduction et Genève · Voir plus »

George Steiner

Francis George Steiner, né le à Neuilly-sur-Seine (France) et mort le à Cambridge (Royaume-Uni), est un érudit, critique littéraire, linguiste, écrivain et philosophe franco-américain, spécialiste de littérature comparée et de théorie de la traduction.

Nouveau!!: Traduction et George Steiner · Voir plus »

Georges Chapouthier

Georges Chapouthier, de son nom de plume Georges Friedenkraft, né le à Libourne, est un neurobiologiste et un philosophe, poète et écrivain, français.

Nouveau!!: Traduction et Georges Chapouthier · Voir plus »

Georges Mounin

Louis Leboucher, dit Georges Mounin, est un linguiste français né le et mort le, professeur de linguistique et de sémiologie à l'Université d'Aix-Marseille.

Nouveau!!: Traduction et Georges Mounin · Voir plus »

Gestion des langues

La gestion des langues est une discipline qui consiste à satisfaire des besoins d'usage de plusieurs langues, dans un même État, dans des entreprises, dans des institutions internationales où l'on doit pratiquer plusieurs langues, ou dans des organismes culturels.

Nouveau!!: Traduction et Gestion des langues · Voir plus »

Giacomo Leopardi

Giacomo Leopardi, né le à Recanati (États pontificaux) et mort le à Naples (Royaume des Deux-Siciles), est un écrivain, poète et philosophe italien, souvent considéré comme le deuxième plus célèbre et influent écrivain italien après Dante Alighieri.

Nouveau!!: Traduction et Giacomo Leopardi · Voir plus »

Gideon Toury

Gideon Toury (גדעון טורי) est un universitaire israélien né en 1942 et décédé le, dont les domaines d'étude sont la traductologie et la littérature comparée.

Nouveau!!: Traduction et Gideon Toury · Voir plus »

Grammaire

La grammairedu latin grammatica, emprunté au grec.

Nouveau!!: Traduction et Grammaire · Voir plus »

Grec moderne

Le grec moderne (en grec: (νεο)ελληνική γλώσσα / (neo)ellinikí glóssa « langue grecque (moderne) », ou simplement (νέα) ελληνικά / (néa) elliniká) est la langue maternelle de de locuteurs, dont en Grèce, où il est langue officielle, comme à Chypre.

Nouveau!!: Traduction et Grec moderne · Voir plus »

Haïku

Pierre gravée d'un haïku. Un est un poème d'origine japonaise extrêmement bref, célébrant l'évanescence des choses et les sensations qu'elles suscitent.

Nouveau!!: Traduction et Haïku · Voir plus »

Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme

Le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme (HCDH) (ex-Division puis Centre des droits de l'homme) est un département du Secrétariat de l'ONU créé par la résolution 48/141 du 20 décembre 1993 de l'Assemblée générale qui appuie les activités de l'ONU dans ce domaine.

Nouveau!!: Traduction et Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme · Voir plus »

Henri Meschonnic

Henri Meschonnic, né le à Paris et mort le à Villejuif, est un théoricien du langage, essayiste, traducteur et poète français.

Nouveau!!: Traduction et Henri Meschonnic · Voir plus »

Herman Melville

Herman Melville, né le à Pearl Street, au sud-est de Manhattan (New York) et mort le à New York, est un romancier, essayiste et poète américain.

Nouveau!!: Traduction et Herman Melville · Voir plus »

Hermès (revue)

Fondée en 1988 par Dominique Wolton, Hermès est l'une des premières revues françaises spécialisées en sciences de l'information et de la communication.

Nouveau!!: Traduction et Hermès (revue) · Voir plus »

Histoire

L’histoire est à la fois l'étude et l'écriture des faits et des événements passés quelles que soient leur variété et leurs complexités.

Nouveau!!: Traduction et Histoire · Voir plus »

Industrie langagière

L’industrie langagière est le secteur d’activité destiné à faciliter la communication multilingue, à l’oral comme à l’écrit.

Nouveau!!: Traduction et Industrie langagière · Voir plus »

Informatique

bibliothèque d'Art et d'Archéologie de Genève (2017). L'informatique est un domaine d'activité scientifique, technique, et industriel concernant le traitement automatique de l'information numérique par l'exécution de programmes informatiques hébergés par des dispositifs électriques-électroniques: des systèmes embarqués, des ordinateurs, des robots, des automates Ces champs d'application peuvent être séparés en deux branches.

Nouveau!!: Traduction et Informatique · Voir plus »

Internationalisation (informatique)

En développement de logiciel, l’internationalisation.

Nouveau!!: Traduction et Internationalisation (informatique) · Voir plus »

Interprétation de langues

Interprètes de conférence en cabine dans l'hémicycle du Parlement européen L'interprétation est le service dont le but est de permettre la communication verbale entre des personnes de langue différente.

Nouveau!!: Traduction et Interprétation de langues · Voir plus »

Irène Rosier-Catach

Irène Rosier-Catach, née le à Marseille, est une linguiste et philosophe française.

Nouveau!!: Traduction et Irène Rosier-Catach · Voir plus »

Jargon

En sociolinguistique, le terme jargon, emprunté au français par les linguistiques de diverses langues, désigne une variété de langue et un sociolecteDubois 2002,.

Nouveau!!: Traduction et Jargon · Voir plus »

Jérôme de Stridon

Jérôme de Stridon ou saint Jérôme (en Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος), né vers 347 à Stridon, à la frontière entre la Pannonie et la Dalmatie (en actuelle Slovénie ou Croatie), et mort le à Bethléem, est un moine, traducteur de la Bible, et l'un des quatre à la fois Pères de l'Église latine, et Docteur de l'Église avec Ambroise de Milan, Augustin d'Hippone et Grégoire Ier.

Nouveau!!: Traduction et Jérôme de Stridon · Voir plus »

Jean-Charles Vegliante

Jean-Charles Vegliante est un poète et traducteur français né en 1947 de la BnF.

Nouveau!!: Traduction et Jean-Charles Vegliante · Voir plus »

Jean-Yves Masson

Jean-Yves Masson, né le à Créhange en Moselle, est un écrivain, traducteur, éditeur, critique littéraire et professeur français.

Nouveau!!: Traduction et Jean-Yves Masson · Voir plus »

Julien Green

Julien Green, né Julian Hartridge Green (à Paris 17e – à Paris 7e), est un écrivain américain de langue française, le premier étranger membre de l'Académie française et l'un des rares auteurs à avoir été publié dans la collection de la Pléiade de son vivant.

Nouveau!!: Traduction et Julien Green · Voir plus »

Langue

Une langue est un système évolutif de signes linguistiques, vocaux, graphiques ou gestuels, qui permet la communication entre les individus.

Nouveau!!: Traduction et Langue · Voir plus »

Langue de départ

En traduction, en terminologie et en interprétation, la langue de départ est la langue dans laquelle un énoncé faisant l'objet d'un transfert linguistique vers une autre langue, langue d'arrivée, est formulé.

Nouveau!!: Traduction et Langue de départ · Voir plus »

Langue de spécialité

La langue de spécialité (LSP) est une « expression générique pour désigner les langues utilisées dans des situations de communication… qui impliquent la transmission d’une information relevant d’un champ d’expérience particulier ».

Nouveau!!: Traduction et Langue de spécialité · Voir plus »

Langue des signes

Lettre V en langue des signes. Les langues des signes sont les langues visuo-gestuelles (produites par les mouvements des mains, du visage et du corps dans son ensemble) qui ont émergé au contact des personnes sourdes entre elles et dont l'évolution au cours du temps résulte de la pratique de leurs locuteurs.

Nouveau!!: Traduction et Langue des signes · Voir plus »

Langue maternelle

La langue maternelle, par extension comprise comme langue natale, désigne la première langue qu'un enfant apprend.

Nouveau!!: Traduction et Langue maternelle · Voir plus »

Langue morte

Une langue est dite morte ou éteinte quand il n'existe plus de locuteurs natifs l'utilisant comme outil de communication dans la vie courante.

Nouveau!!: Traduction et Langue morte · Voir plus »

Langue véhiculaire

Une langue véhiculaire est une langue ou un dialecte servant systématiquement de moyen de communication entre des populations de langues ou dialectes maternels différents, tout particulièrement lorsqu'il s'agit d'une langue tierce, différente des deux langues natives.

Nouveau!!: Traduction et Langue véhiculaire · Voir plus »

Légifrance

Légifrance est le site web officiel du gouvernement français pour la diffusion des textes législatifs et réglementaires et des décisions de justice des cours suprêmes et d'appel de droit français.

Nouveau!!: Traduction et Légifrance · Voir plus »

Le Monde

Le Monde est un journal français fondé par Hubert Beuve-Méry en 1944.

Nouveau!!: Traduction et Le Monde · Voir plus »

Les Belles Lettres

Les Belles Lettres est une maison d’édition française de littérature et de sciences humaines spécialisée, à l’origine (1919), dans la publication d’auteurs antiques.

Nouveau!!: Traduction et Les Belles Lettres · Voir plus »

Linguistique

La linguistique est une discipline scientifique s’intéressant à l’étude du langage.

Nouveau!!: Traduction et Linguistique · Voir plus »

Liste d'œuvres littéraires par nombre de traductions

Cette page présente une liste des œuvres littéraires les plus traduites (y compris les romans, les pièces de théâtre, les séries, les recueils de poèmes ou de nouvelles, les essais et autres formes de non-fiction littéraire).

Nouveau!!: Traduction et Liste d'œuvres littéraires par nombre de traductions · Voir plus »

Littérature

Jean-Honoré Fragonard, ''La Liseuse''. La littérature est l’ensemble des œuvres écrites ou orales auxquelles on reconnaît une valeur esthétique; c'est un art exprimant un idéal de beauté.

Nouveau!!: Traduction et Littérature · Voir plus »

Littérature grise

Littérature grise, terme générique, désigne les documents produits par l’administration, l’industrie, l’enseignement supérieur et la recherche, les services, les ONG, les associations, etc., qui n’entrent pas dans les circuits habituels d’édition et de distribution.

Nouveau!!: Traduction et Littérature grise · Voir plus »

Livre Guinness des records

Le Livre Guinness des records (en anglais: The Guinness Book of Records) est un livre de référence, publié une fois par an et recensant une collection de records du monde reconnus au niveau international, qui sont à la fois des prouesses humaines et des extrêmes naturels.

Nouveau!!: Traduction et Livre Guinness des records · Voir plus »

Localisation (linguistique)

La localisation.

Nouveau!!: Traduction et Localisation (linguistique) · Voir plus »

Locuteur

En linguistique et en analyse du discours, le locuteur est la personne qui produit des paroles formant un message oral adressé à récepteur (interlocuteur ou destinataire).

Nouveau!!: Traduction et Locuteur · Voir plus »

Logiciel

Démarche de construction d'un logiciel. En informatique, un logiciel est un ensemble de séquences d’instructions interprétables par une machine et d’un jeu de données nécessaires à ces opérations.

Nouveau!!: Traduction et Logiciel · Voir plus »

Loi Toubon

La loi du relative à l'emploi de la langue française, plus connue sous le nom de loi Toubon, du nom de Jacques Toubon, le ministre de la Culture de l'époque, est une loi française destinée à protéger le patrimoine linguistique français.

Nouveau!!: Traduction et Loi Toubon · Voir plus »

Louvain

Louvain (en néerlandais Leuven, en allemand Löwen)Les différentes prononciations sont: en Louvain, en Leuven, en Löwen est une ville néerlandophone de Belgique située en Région flamande, chef-lieu de la province du Brabant flamand et chef-lieu de l'arrondissement qui porte son nom.

Nouveau!!: Traduction et Louvain · Voir plus »

Maison d'édition

Une maison d’édition est une entreprise ou une association dont l’activité principale originelle est la production et la diffusion de livres, de journaux ou de documents mis en page.

Nouveau!!: Traduction et Maison d'édition · Voir plus »

Malayalam

Le malayalam (trans) est une langue dravidienne d’Inde, parlée dans le sud du pays et notamment dans l'État du Kerala et dans le territoire de Lakshadweep, ainsi que dans le territoire de Pondichéry, où elle est langue officielle.

Nouveau!!: Traduction et Malayalam · Voir plus »

Marc Bloch

Marc Bloch, né le à Lyon (Rhône) et mort le à Saint-Didier-de-Formans (Ain), est un historien français, fondateur avec Lucien Febvre des Annales d'histoire économique et sociale en 1929.

Nouveau!!: Traduction et Marc Bloch · Voir plus »

Marché du travail

Le marché du travail est le lieu théorique de rencontre de l'offre de force de travail, de savoir-faire et de compétences (par la population dite « inactive ») et de la demande solvable de travail (par des personnes privées, par les entreprises publiques ou privées).

Nouveau!!: Traduction et Marché du travail · Voir plus »

Massachusetts Institute of Technology

Le grand dôme du MIT. Le Massachusetts Institute of Technology (MIT), en français Institut de technologie du Massachusetts, est un institut de recherche américain et une université, spécialisé dans les domaines de la science et de la technologie.

Nouveau!!: Traduction et Massachusetts Institute of Technology · Voir plus »

Mécanique (technique)

La mécanique en tant que technique ou activité industrielle, est l'ensemble des activités, méthodes et techniques liées à la conception de structures (charpentes, coques, bâtis), machines ou de mécanismes.

Nouveau!!: Traduction et Mécanique (technique) · Voir plus »

Médecine

La médecine (du, qui signifie « art de guérir, remède, potion »), au sens de pratique (art), est la science témoignant de l'organisation du corps humain (anatomie), son fonctionnement normal (physiologie), et cherchant à préserver la santé (physique comme mentale) par la prévention (prophylaxie) et le traitement (thérapie) des maladies.

Nouveau!!: Traduction et Médecine · Voir plus »

Mémoire de traduction

Une mémoire de traduction est une base de données contenant des segments de texte ainsi que l'équivalent de ces segments dans une autre langue.

Nouveau!!: Traduction et Mémoire de traduction · Voir plus »

Message

Un message est un ensemble de signes.

Nouveau!!: Traduction et Message · Voir plus »

Miguel de Cervantes

Miguel de Cervantes, francisé en Michel de Cervantès (de son nom complet Miguel de Cervantes Saavedra), né le Seule la date de baptême est connue (9 octobre).

Nouveau!!: Traduction et Miguel de Cervantes · Voir plus »

Mondialisation

Le terme de mondialisationL'anglicisme globalisation est aussi employé.

Nouveau!!: Traduction et Mondialisation · Voir plus »

Néologisme

Un néologisme est un mot nouveau ou apparu récemment dans une langue (ou une expression).

Nouveau!!: Traduction et Néologisme · Voir plus »

Notre Père

Le Notre Père (en latin Pater Noster; original grec ancien) est une prière chrétienne à Dieu le Père.

Nouveau!!: Traduction et Notre Père · Voir plus »

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec

L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) est un ordre à titre réservé qui regroupe plus de 2000 membres aux compétences reconnues, les traducteurs agréés (trad. a.), les terminologues agréés (term. a.) et les interprètes agréés (int. a.).

Nouveau!!: Traduction et Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec · Voir plus »

Organisation des Nations unies

LOrganisation des Nations unies (ONU) est une organisation internationale regroupant 193 États membres depuis le.

Nouveau!!: Traduction et Organisation des Nations unies · Voir plus »

Ottawa

Ottawa (Prononciation en français standard retranscrite phonémiquement selon la norme API.; en anglais: Prononciation en anglais canadien retranscrite phonémiquement selon la norme API. ou) est la capitale du Canada.

Nouveau!!: Traduction et Ottawa · Voir plus »

Patrick Maurus

Patrick Maurus (né le) est un professeur français (émérite depuis 2016) de langue et de littérature coréenne à l'Institut national des langues et civilisations orientales.

Nouveau!!: Traduction et Patrick Maurus · Voir plus »

Peeters Publishers

Les éditions Peeters, de leur nom officiel Peeters Publishers, sont une maison d'édition savante fondée en 1857 et basée à Louvain (Leuven) en Belgique.

Nouveau!!: Traduction et Peeters Publishers · Voir plus »

Pierre Leyris

Pierre Leyris, né à Ermont le et mort à le, est un traducteur français, depuis l'anglais.

Nouveau!!: Traduction et Pierre Leyris · Voir plus »

Poème

Un poème est un texte de poésie.

Nouveau!!: Traduction et Poème · Voir plus »

Poète

Un poète (ancienne orthographe: poëte) est quelqu'un qui dit ou écrit un ou plusieurs poèmes.

Nouveau!!: Traduction et Poète · Voir plus »

Poésie

Manuscrit du poème ''Les Assis'' d’Arthur Rimbaud recopié par Paul Verlaine. La poésie est un genre littéraire très ancien, aux formes variées, écrites généralement en vers mais qui admettent aussi la prose, et qui privilégient l'expressivité de la forme, les mots disant plus qu'eux-mêmes par leur choix (sens et sonorités) et leur agencement (rythmes, métrique, figures de style).

Nouveau!!: Traduction et Poésie · Voir plus »

Premier cycle universitaire

Le premier cycle universitaire est le premier des trois cycles universitaires.

Nouveau!!: Traduction et Premier cycle universitaire · Voir plus »

Rada Iveković

Rada Iveković, née en 1945 à Zagreb, est philosophe non-nationaliste, indianiste et écrivaine féministe yougoslave d'origine croate.

Nouveau!!: Traduction et Rada Iveković · Voir plus »

Réseau TERRA-HN

Actif entre 2003 et 2018, le réseau TERRA-HN est un organisme de publication et de diffusion sur les migrations humaines.

Nouveau!!: Traduction et Réseau TERRA-HN · Voir plus »

Relecture assistée par ordinateur

La relecture assistée par ordinateur, également connue sous son sigle RAO, est une activité de vérification, facilitée par l'informatique, de l'intégrité d'un document en fonction des interventions qu'il a pu subir.

Nouveau!!: Traduction et Relecture assistée par ordinateur · Voir plus »

Responsabilité

La responsabilité est l'obligation qu’a une personne de répondre de ses actes, de les assumer, d’en supporter les conséquences du fait de sa charge, de sa position, etc.

Nouveau!!: Traduction et Responsabilité · Voir plus »

Robert Damien

Robert Damien, né le à Bourg-en-Bresse et mort à le à Clichy, est un philosophe français.

Nouveau!!: Traduction et Robert Damien · Voir plus »

Roman (littérature)

Fragonard, vers 1770, conservée à la National Gallery of Art, Washington. Le roman est un genre littéraire caractérisé essentiellement par une narration fictionnelle et dont la première apparition peut être datée du.

Nouveau!!: Traduction et Roman (littérature) · Voir plus »

Sémantique

La sémantique est une branche de la linguistique qui étudie les signifiés, ce dont on parle, ce que l'on veut transmettre par un énoncé, soit l'ensemble des processus concourant à la construction d'un sens dans la communication (langagière particulièrement).

Nouveau!!: Traduction et Sémantique · Voir plus »

Sémiotique

La sémiotique (également appelée études sémiotiques) est l'étude systématique des processus de signes (sémiosis ou sémiose) et de la fabrication du sens.

Nouveau!!: Traduction et Sémiotique · Voir plus »

Science des réseaux

Les liens de la network science La Science des Réseaux, ou Network Science, est une discipline scientifique émergente qui se donne pour objet l'étude des relations, liens et interconnexions entre les choses, et non les choses en elles-mêmes.

Nouveau!!: Traduction et Science des réseaux · Voir plus »

Seconde Guerre mondiale

La Seconde Guerre mondiale, ou Deuxième Guerre mondiale, est un conflit armé à l'échelle planétaire qui dure du au.

Nouveau!!: Traduction et Seconde Guerre mondiale · Voir plus »

Sens (linguistique)

Le sens, en linguistique, est la signification d’une expression (mot, syntagme, phrase, énoncé, etc.), c'est-à-dire l'idée qui y est associée, dite aussi dénotation, avec ou sans connotations.

Nouveau!!: Traduction et Sens (linguistique) · Voir plus »

Skype

Skype est un logiciel propriétaire qui permet aux utilisateurs de passer des appels téléphoniques ou vidéo via Internet, ainsi que le partage d'écran.

Nouveau!!: Traduction et Skype · Voir plus »

Sous-titrage

Le sous-titrage est une technique liée aux contenus audiovisuels, notamment cinématographiques, consistant en l'affichage de texte au bas de l'image, lors de la diffusion d'un programme, comme un film.

Nouveau!!: Traduction et Sous-titrage · Voir plus »

Stylistique

La stylistique est l'étude des particularités d'écriture d'un texte.

Nouveau!!: Traduction et Stylistique · Voir plus »

Sujet (philosophie)

Le sujet est, en logique, la partie de la proposition à laquelle est attribuée un prédicat.

Nouveau!!: Traduction et Sujet (philosophie) · Voir plus »

Surtitrage

Ecran de surtitrage au-dessus de la scène du Bolshoi à Moscou Le surtitrage est la diffusion au cours d'un spectacle vivant, par quelque procédé technique que ce soit, de la traduction au-dessus de la scène, et dans la langue du public, de ce qui est récité ou chanté sur le plateau.

Nouveau!!: Traduction et Surtitrage · Voir plus »

Tatoeba

Tatoeba est une collection libre de phrases d'exemple avec traductions destinée aux personnes apprenant une langue étrangère.

Nouveau!!: Traduction et Tatoeba · Voir plus »

TechDico

TechDico est un traducteur terminologique qui propose un assistant de traduction en ligne de termes et d'expressions techniques, scientifiques et professionnelles.

Nouveau!!: Traduction et TechDico · Voir plus »

Tel Aviv-Jaffa

Localisation de Tel Aviv. Tel Aviv-Jaffa ou Tel-Aviv-Jaffa (en hébreu: texte,; en arabe: texte), souvent désignée simplement sous le nom de Tel Aviv ou Tel-Aviv, est une ville située sur la côte méditerranéenne au cœur de la métropole du Gush Dan en Israël.

Nouveau!!: Traduction et Tel Aviv-Jaffa · Voir plus »

Traduction administrative

La traduction administrative relève des types de traductions, qui relèvent du domaine technique.

Nouveau!!: Traduction et Traduction administrative · Voir plus »

Traduction assistée par ordinateur

La traduction assistée par ordinateur ou TAO (en anglais, computer-aided translation ou CAT) est un domaine qui est à cheval entre la traduction et l’informatique.

Nouveau!!: Traduction et Traduction assistée par ordinateur · Voir plus »

Traduction automatique

La traduction automatique désigne la traduction brute d'un texte entièrement réalisée par un ou plusieurs programmes informatiques.

Nouveau!!: Traduction et Traduction automatique · Voir plus »

Traduction juridique

La traduction juridique est la traduction technique ou spécialisée du discours relatif au droit ou aux sciences juridiques.

Nouveau!!: Traduction et Traduction juridique · Voir plus »

Traduction technique

La traduction technique ou traduction spécialisée est un domaine de la traduction concernant les textes propres à un art, une science ou à un savoir-faire.

Nouveau!!: Traduction et Traduction technique · Voir plus »

Traduction vocale quasi instantanée

La traduction dite en temps réel, en réalité « quasi-en temps réel », réalisée par un logiciel spécialisé est un processus non encore opérationnel, nécessitant de maîtriser simultanément 3 grandes étapes devant être réalisées pour chaque groupe de mots prononcés en quelques dixièmes de secondes et avec une haute qualité.

Nouveau!!: Traduction et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Traductions arabes du IXe siècle

Feuille d’une traduction arabe de la Materia Medica de Dioscoride, traitant de la « Préparation de la médecine à partir de miel », 1224 Le mouvement de traduction est un effort coordonné de traduction d'écrits grecs et indiens en arabe durant l'âge d'or islamique.

Nouveau!!: Traduction et Traductions arabes du IXe siècle · Voir plus »

Traductions françaises de William Shakespeare

Présentation de traductions des pièces de William Shakespeare en français.

Nouveau!!: Traduction et Traductions françaises de William Shakespeare · Voir plus »

Traductions latines du XIIe siècle

La e est intimement liée à la recherche de nouveaux savoirs par les lettrés européens, aux franges grecques et arabes de l'Occident chrétien, en particulier dans l’Espagne musulmane et en Sicile où l'on note une intense activité de traduction.

Nouveau!!: Traduction et Traductions latines du XIIe siècle · Voir plus »

Traductologie

La traductologie, en tant que science, étudie le processus cognitif et les processus linguistiques inhérents à toute reproduction (traduction) orale, écrite ou gestuelle, vers un langage, de l'expression d'une idée provenant d'un autre langage (signes vocaux (parole), graphiques (écriture) ou gestuels).

Nouveau!!: Traduction et Traductologie · Voir plus »

Traduttore, traditore

Traduttore, traditore (en français:, généralement repris sous l'expression) est une locution italienne qui renvoie à la différence irréductible entre un texte et ses traductions possibles.

Nouveau!!: Traduction et Traduttore, traditore · Voir plus »

Transcription et translittération

La transcription est l'opération qui consiste à substituer chaque phonème (on parle alors de transcription phonologique) ou chaque son (transcription phonétique) d'une langue par un graphème ou par un groupe de graphèmes d'un système d'écriture.

Nouveau!!: Traduction et Transcription et translittération · Voir plus »

Twitter

Twitter (en anglais), rebaptisé progressivement X depuis le, est un réseau social de microblogage.

Nouveau!!: Traduction et Twitter · Voir plus »

Université d'Aix-Marseille

L'université d'Aix-Marseille est une université française généraliste, implantée à Marseille et à Aix-en-Provence, possédant également des implantations dans d'autres villes de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur.

Nouveau!!: Traduction et Université d'Aix-Marseille · Voir plus »

Université de Lausanne

L’Université de Lausanne (UNIL) est une université située dans la campagne de Dorigny, dans le canton de Vaud, en Suisse.

Nouveau!!: Traduction et Université de Lausanne · Voir plus »

Université des sciences appliquées de Zurich

L' Université des sciences appliquées de Zurich ou Haute école des sciences appliquées de Zurich (en allemand: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ou ZHAW) est une école spécialisée en sciences appliquées située dans le canton de Zurich.

Nouveau!!: Traduction et Université des sciences appliquées de Zurich · Voir plus »

Université Northeastern

Sceau de l'université. L'université Northeastern (en anglais: Northeastern University) est une université située à Boston, dans le Massachusetts, aux États-Unis.

Nouveau!!: Traduction et Université Northeastern · Voir plus »

Utilisateur (informatique)

En informatique, le terme utilisateur (anciennement un opérateur ou un informaticien avec possibilité de feminisation) est employé pour désigner une qui utilise un système informatisé (ordinateur ou robot) mais qui n'est pas nécessairement informaticien (par opposition au programmeur par exemple).

Nouveau!!: Traduction et Utilisateur (informatique) · Voir plus »

Visualisation de données

''Carte figurative des pertes successives en hommes de l'armée française dans la campagne de Russie 1812-1813'', par Charles Minard, 1869. La visualisation des données (ou dataviz ou représentation graphique de données) est un ensemble de méthodes permettant de résumer de manière graphique des données statistiques qualitatives et surtout quantitatives afin de montrer les liens entre des ensembles de ces données.

Nouveau!!: Traduction et Visualisation de données · Voir plus »

Walter Benjamin

Walter Benjamin (en allemand) (nom complet: Walter Bendix Schönflies Benjamin) est un philosophe, historien de l'art, critique littéraire, critique d'art et traducteur allemand né le à Berlin (Allemagne) et mort le à Portbou en Catalogne, dans l'Espagne franquiste.

Nouveau!!: Traduction et Walter Benjamin · Voir plus »

Wikipédia

Wikipédia est une encyclopédie en ligne collaborative et multilingue créée par Jimmy Wales et Larry Sanger le.

Nouveau!!: Traduction et Wikipédia · Voir plus »

William Olivier Desmond

William Olivier Desmond, né le à Libourne et mort le à, est un traducteur et romancier français.

Nouveau!!: Traduction et William Olivier Desmond · Voir plus »

Winterthour

Winterthour ou Winterthur (en Winterthur) est une ville de Suisse située à environ à l'est de Zurich.

Nouveau!!: Traduction et Winterthour · Voir plus »

Zibaldone

Le Zibaldone (en italien: Zibaldone di pensieri) est un « journal intellectuel » écrit par le poète et philosophe italien Giacomo Leopardi entre et.

Nouveau!!: Traduction et Zibaldone · Voir plus »

Zrinka Stahuljak

Zrinka Stahuljak, née le à Zagreb, est une historienne médiéviste, professeure de littérature médiévale en littérature comparée et française.

Nouveau!!: Traduction et Zrinka Stahuljak · Voir plus »

2014

L'année 2014 est une année commune qui commence un mercredi.

Nouveau!!: Traduction et 2014 · Voir plus »

Redirections ici:

Erreur de traduction, Langue cible, Langue source, Traducteur littéraire, Traduction littéraire, Traduire.

SortantEntrants
Hey! Nous sommes sur Facebook maintenant! »