Logo
Unionpédia
Communication
Disponible sur Google Play
Nouveau! Téléchargez Unionpédia sur votre appareil Android™!
Gratuit
Accès plus rapide que le navigateur!
 

Bible et Traductions de la Bible en français

Raccourcis: Différences, Similitudes, Jaccard similarité Coefficient, Références.

Différence entre Bible et Traductions de la Bible en français

Bible vs. Traductions de la Bible en français

La Bible est un terme générique désignant les ensembles de textes sacrés des chrétiens et, par extension, ceux des juifs qui préfèrent le plus souvent le terme d'Écrits ou de Tanakh à ceux de Bible juive ou Bible hébraïque. 248x248px Les traductions de la Bible en français ont pu être effectuées, dans l'ordre chronologique, à partir du latin, de l'hébreu ou du grec pour l'Ancien Testament, et du grec ou du latin pour le Nouveau Testament.

Similitudes entre Bible et Traductions de la Bible en français

Bible et Traductions de la Bible en français ont 33 choses en commun (em Unionpédia): Achille Liénart, Allemand, Alliance biblique universelle, Ancien Testament, Ancienne université de Paris, André Chouraqui, École biblique et archéologique française de Jérusalem, Évangile, Bible d'Olivétan, Bible de Jérusalem, Bible du roi Jacques, Bible historiale, Biblia Hebraica Stuttgartensia, Commission biblique pontificale, Français, Giovanni Diodati, Groupe Bayard, Guyart des Moulins, Hébreu, Jacques Lefèvre d'Étaples, Latin, Livre des Psaumes, Livres deutérocanoniques, Massorète, Nouveau Testament, Novum Instrumentum omne, Ordre des Prêcheurs, Pentateuque, Septante, Traduction œcuménique de la Bible, ..., Vulgate, YHWH, Zadoc Kahn. Développer l'indice (3 plus) »

Achille Liénart

Achille Liénart, né le à Lille et mort le dans la même ville, communément désigné sous le titre cardinal Liénart, a été évêque de Lille pendant quarante ans.

Achille Liénart et Bible · Achille Liénart et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Allemand

Lallemand (autonyme) est l'une des langues indo-européennes appartenant à la branche famille des langues germaniques, parlée notamment en Allemagne, Autriche, Suisse, Liechtenstein, Luxembourg et dans certaines régions limitrophes des pays voisins.

Allemand et Bible · Allemand et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Alliance biblique universelle

L'Alliance biblique universelle (ABU) (en anglais: United Bible Societies, UBS) est un réseau de 145 sociétés bibliques fondé en 1948 et présent dans plus de 200 pays du monde.

Alliance biblique universelle et Bible · Alliance biblique universelle et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Ancien Testament

L'Ancien Testament, aussi appelé Premier Testament ou Bible hébraïque (Tanakh), est, dans le christianisme, la partie de la Bible antérieure à Jésus-Christ.

Ancien Testament et Bible · Ancien Testament et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Ancienne université de Paris

L'université de Paris est l'une des plus importantes et des plus anciennes universités médiévales.

Ancienne université de Paris et Bible · Ancienne université de Paris et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

André Chouraqui

Nathan André Chouraqui, né le à Aïn Témouchent, en Algérie.

André Chouraqui et Bible · André Chouraqui et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

École biblique et archéologique française de Jérusalem

L’École biblique et archéologique française (EBAF), située à Jérusalem, fondée et dirigée par l’ordre dominicain, est un établissement français d’enseignement supérieur et de recherche, spécialisé dans l’archéologie et l’exégèse biblique.

École biblique et archéologique française de Jérusalem et Bible · École biblique et archéologique française de Jérusalem et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Évangile

Jean). Un évangile (du latin evangelium, lui-même emprunté au grec ancien) est un écrit en langue grecque qui relate la vie et l'enseignement de Jésus de Nazareth, appelé par les chrétiens Jésus-Christ.

Évangile et Bible · Évangile et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Bible d'Olivétan

Bible d'Olivétan, édition originale de 1535 titrée ''La Bible Qui est toute la Saincte escripture'' La Bible d'Olivétan, Bible des Martyrs ou Bible de Serrières est une traduction de la Bible en français par le calviniste Pierre Robert Olivétan publiée pour la première fois en 1535 à Neuchâtel.

Bible et Bible d'Olivétan · Bible d'Olivétan et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Bible de Jérusalem

La Bible de Jérusalem est une traduction de la Bible en français élaborée sous la direction de l'École biblique et archéologique française de Jérusalem, un établissement français d’enseignement supérieur et de recherche situé à Jérusalem et dirigé par l’ordre dominicain (catholique).

Bible et Bible de Jérusalem · Bible de Jérusalem et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Bible du roi Jacques

Cornelis Bol. La Bible du roi Jacques (en anglais, souvent abrégé KJV), publiée pour la première fois en 1611, est une traduction anglaise de la Bible effectuée sous le règne et à la demande de Jacques Ier d'Angleterre.

Bible et Bible du roi Jacques · Bible du roi Jacques et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Bible historiale

La Bible historiale est l'une des premières traductions en prose et en français de la Bible; elle fut réalisée par Guyart des Moulins entre 1292 et 1295.

Bible et Bible historiale · Bible historiale et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Biblia Hebraica Stuttgartensia

La Biblia Hebraica Stuttgartensia La Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) est une édition du texte massorétique de la Bible hébraïque tel qu'il est préservé dans le Codex de Léningrad, augmenté de notes massorétiquesSchenker et Hugo,.

Bible et Biblia Hebraica Stuttgartensia · Biblia Hebraica Stuttgartensia et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Commission biblique pontificale

La Commission biblique pontificale (PCB pour Pontificia Commissio Biblica en latin) est un organisme de la curie romaine fondé le ayant un rôle consultatif en ce qui concerne l'interprétation des textes bibliques.

Bible et Commission biblique pontificale · Commission biblique pontificale et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Français

Le français est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes dont les locuteurs sont appelés francophones.

Bible et Français · Français et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Giovanni Diodati

Giovanni Diodati ou Deodati, né à Genève le et mort dans la même ville le, est un théologien protestant genevois d'origine italienne.

Bible et Giovanni Diodati · Giovanni Diodati et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Groupe Bayard

Bayard (ou Groupe Bayard, anciennement Bayard Presse) est une entreprise de presse écrite et audiovisuelle française créé en 1870 par la congrégation religieuse catholique des Augustins de l'Assomption.

Bible et Groupe Bayard · Groupe Bayard et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Guyart des Moulins

Folio 1 du Ms Ars. 5057: Guyart des Moulins à l'œuvre. On reconnaît le texte du prologue que l'on retrouve sur la miniature du manuscrit Ars 5057 dans l'article Bible historiale: « pour ce que le Deable qui chascun jour detourbe et en ordut les cœurs des hommes par oyseuse et par mille lacs qu'il a tendus... ». Bible historiale Ms Fr 155 folio 14 " Guyart des Moulins (né en juin 1251 à Aire-sur-la-Lys, mort vers 1322) est l'auteur de la première Bible en prose rédigée en français et traduite du latin de la Vulgate de saint Jérôme: la Bible historiale.

Bible et Guyart des Moulins · Guyart des Moulins et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Hébreu

L’hébreu (en hébreu moderne: / ou, et en hébreu ancien: « langue sacrée ») est une langue chamito-sémitique.

Bible et Hébreu · Hébreu et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Jacques Lefèvre d'Étaples

Jacques Lefèvre d'Étaples, connu aussi sous le nom de Jacobus Faber (Stapulensis), est un théologien et humaniste français, né vers 1450 à Étaples, dans le Pas-de-Calais, et mort en 1536 à Nérac.

Bible et Jacques Lefèvre d'Étaples · Jacques Lefèvre d'Étaples et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Latin

Le latin (en latin: Lingua latīna ou Latīna lingua) est une langue italique de la famille des langues indo-européennes, parlée à l'origine par les Latins dans le Latium de la Rome antique.

Bible et Latin · Latin et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Livre des Psaumes

Le livre des Psaumes (texte Sefer Tehillim en hébreu, Livre des Louanges; الزبور le Zabur en arabe), aussi appelé Psautier, est un livre de la Bible.

Bible et Livre des Psaumes · Livre des Psaumes et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Livres deutérocanoniques

Les livres deutérocanoniques sont les livres de la Bible que l'Église catholique et les Églises orthodoxes incluent dans l'Ancien Testament et qui ne font pas partie de la Bible hébraïque.

Bible et Livres deutérocanoniques · Livres deutérocanoniques et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Massorète

Les massorètes (hébreu ba'alei hamassora, « maîtres de la tradition ») deviennent les transmetteurs de la Massorah, la tradition de transmission qui se veut fidèle de la forme textuelle de la Bible hébraïque, ainsi que de ses nuances de prononciation et de vocalisation, à partir des époques auxquelles les langues dans lesquelles la Bible a été rédigée étaient devenues des langues mortes depuis longtemps.

Bible et Massorète · Massorète et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Nouveau Testament

Le Nouveau Testament (en Ἡ Καινὴ Διαθήκη /) est l'ensemble des écrits relatifs à la vie de Jésus et à l'enseignement de ses premiers disciples, écrits reconnus comme « canoniques » par les autorités chrétiennes au terme d'un processus de plusieurs siècles.

Bible et Nouveau Testament · Nouveau Testament et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Novum Instrumentum omne

Érasme Novum Instrumentum omne est la première édition imprimée du Nouveau Testament en grec (1516).

Bible et Novum Instrumentum omne · Novum Instrumentum omne et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Ordre des Prêcheurs

L’ordre des Prêcheurs ou des Frères prêcheurs (O.P. — en latin: Ordo Fratrum Prædicatorum), plus connu sous le nom d’Ordre dominicain et historiquement connu également sous le nom de, est un ordre catholique né à Toulouse sous l’impulsion de Dominique de Guzmán en 1215.

Bible et Ordre des Prêcheurs · Ordre des Prêcheurs et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Pentateuque

Page de titre du commentaire du Pentateuque rédigé par Jacques Bonfrère (1625). Le Pentateuque est chez les chrétiens l'ensemble des cinq premiers livres de la Bible.

Bible et Pentateuque · Pentateuque et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Septante

Les traducteurs de la Septante inspirés par le Saint-Esprit, illustration de ''La Chronique de Nuremberg'', 1493. La Septante (LXX, latin: Septuaginta) désigne l'ensemble des plus anciennes traductions de l'intégralité de la Bible hébraïque d'alors en grec de la koinè aux 3e et 2e siècles avant JC.

Bible et Septante · Septante et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Traduction œcuménique de la Bible

Couverture de la version "notes intégrales" La Traduction œcuménique de la Bible (TOB; titre complet: La Bible: traduction œcuménique) est une traduction de la Bible en français effectuée par des chrétiens de différentes confessions publiée pour la première fois en 1975.

Bible et Traduction œcuménique de la Bible · Traduction œcuménique de la Bible et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Vulgate

Bible de Gutenberg, vers 1455. La Vulgate est une version latine de la Bible, composée d'une part, en majorité des traductions faites à la fin du par Jérôme de Stridon, et d'autre part de traductions latines indépendantes de ce dernier appelées Vetus Latina (« vieille latine »).

Bible et Vulgate · Traductions de la Bible en français et Vulgate · Voir plus »

YHWH

Schaddai" (fin du XIXe s). Musée juif de Suisse. יהוה est le Tétragramme (Tetragrámmaton), le théonyme du Dieu d’Israël, composé des lettres yōḏ (texte), hē (texte), wāw (texte), hē (texte), et retranscrit YHWH en français.

Bible et YHWH · Traductions de la Bible en français et YHWH · Voir plus »

Zadoc Kahn

Zadoc Kahn, né le à Mommenheim et mort le à Paris, est grand-rabbin de France de 1889 à sa mort en 1905.

Bible et Zadoc Kahn · Traductions de la Bible en français et Zadoc Kahn · Voir plus »

La liste ci-dessus répond aux questions suivantes

Comparaison entre Bible et Traductions de la Bible en français

Bible a 357 relations, tout en Traductions de la Bible en français a 161. Comme ils ont en commun 33, l'indice de Jaccard est 6.37% = 33 / (357 + 161).

Références

Cet article montre la relation entre Bible et Traductions de la Bible en français. Pour accéder à chaque article à partir de laquelle l'information a été extraite, s'il vous plaît visitez:

Hey! Nous sommes sur Facebook maintenant! »