Logo
Unionpédia
Communication
Disponible sur Google Play
Nouveau! Téléchargez Unionpédia sur votre appareil Android™!
Gratuit
Accès plus rapide que le navigateur!
 

Critique des traductions et Traduction

Raccourcis: Différences, Similitudes, Jaccard similarité Coefficient, Références.

Différence entre Critique des traductions et Traduction

Critique des traductions vs. Traduction

La critique des traductions est l'étude systématique, l'évaluation et l'interprétation des différents aspects d'œuvres traduites. XIX. La traduction (dans son acception principale) est le fait de faire passer un texte rédigé dans une langue (« langue source », ou « langue de départ ») dans une autre langue (« langue cible », ou « langue d'arrivée »).

Similitudes entre Critique des traductions et Traduction

Critique des traductions et Traduction ont 5 choses en commun (em Unionpédia): Antoine Berman, Gideon Toury, Jean-Charles Vegliante, Traduction juridique, Traductologie.

Antoine Berman

Antoine Berman, né le à Argenton-sur-Creuse et mort le à Paris 13e, est un linguiste, théoricien français de la traduction, traducteur de l'allemand et de l'espagnol.

Antoine Berman et Critique des traductions · Antoine Berman et Traduction · Voir plus »

Gideon Toury

Gideon Toury (גדעון טורי) est un universitaire israélien né en 1942 et décédé le, dont les domaines d'étude sont la traductologie et la littérature comparée.

Critique des traductions et Gideon Toury · Gideon Toury et Traduction · Voir plus »

Jean-Charles Vegliante

Jean-Charles Vegliante est un poète et traducteur français né en 1947 de la BnF.

Critique des traductions et Jean-Charles Vegliante · Jean-Charles Vegliante et Traduction · Voir plus »

Traduction juridique

La traduction juridique est la traduction technique ou spécialisée du discours relatif au droit ou aux sciences juridiques.

Critique des traductions et Traduction juridique · Traduction et Traduction juridique · Voir plus »

Traductologie

La traductologie, en tant que science, étudie le processus cognitif et les processus linguistiques inhérents à toute reproduction (traduction) orale, écrite ou gestuelle, vers un langage, de l'expression d'une idée provenant d'un autre langage (signes vocaux (parole), graphiques (écriture) ou gestuels).

Critique des traductions et Traductologie · Traduction et Traductologie · Voir plus »

La liste ci-dessus répond aux questions suivantes

Comparaison entre Critique des traductions et Traduction

Critique des traductions a 13 relations, tout en Traduction a 158. Comme ils ont en commun 5, l'indice de Jaccard est 2.92% = 5 / (13 + 158).

Références

Cet article montre la relation entre Critique des traductions et Traduction. Pour accéder à chaque article à partir de laquelle l'information a été extraite, s'il vous plaît visitez:

Hey! Nous sommes sur Facebook maintenant! »