Logo
Unionpédia
Communication
Disponible sur Google Play
Nouveau! Téléchargez Unionpédia sur votre appareil Android™!
Gratuit
Accès plus rapide que le navigateur!
 

Néologisme et Traduction

Raccourcis: Différences, Similitudes, Jaccard similarité Coefficient, Références.

Différence entre Néologisme et Traduction

Néologisme vs. Traduction

Un néologisme est un mot nouveau ou apparu récemment dans une langue (ou une expression). XIX. La traduction (dans son acception principale) est le fait de faire passer un texte rédigé dans une langue (« langue source », ou « langue de départ ») dans une autre langue (« langue cible », ou « langue d'arrivée »).

Similitudes entre Néologisme et Traduction

Néologisme et Traduction ont 7 choses en commun (em Unionpédia): Calque (linguistique), Dictionnaire, Grammaire, Informatique, Jargon, Locuteur, Logiciel.

Calque (linguistique)

Dans la pratique de la traduction, le terme calque se réfère à la traduction littérale (mot à mot), dont le résultat n’est pas toujours correct selon les normes de la variété standard de la langue cible.

Calque (linguistique) et Néologisme · Calque (linguistique) et Traduction · Voir plus »

Dictionnaire

Dictionnaire en latin constitué de plusieurs volumes, œuvre d'Egidio Forcellini (1771). Un dictionnaire   est un ouvrage de référence contenant un ensemble de mots d’une langue ou d’un domaine d’activité généralement présentés par ordre alphabétique et fournissant pour chacun une définition, une explication ou une correspondance (synonyme, antonyme, cooccurrence, traduction, étymologie).

Dictionnaire et Néologisme · Dictionnaire et Traduction · Voir plus »

Grammaire

La grammairedu latin grammatica, emprunté au grec.

Grammaire et Néologisme · Grammaire et Traduction · Voir plus »

Informatique

bibliothèque d'Art et d'Archéologie de Genève (2017). L'informatique est un domaine d'activité scientifique, technique, et industriel concernant le traitement automatique de l'information numérique par l'exécution de programmes informatiques hébergés par des dispositifs électriques-électroniques: des systèmes embarqués, des ordinateurs, des robots, des automates Ces champs d'application peuvent être séparés en deux branches.

Informatique et Néologisme · Informatique et Traduction · Voir plus »

Jargon

En sociolinguistique, le terme jargon, emprunté au français par les linguistiques de diverses langues, désigne une variété de langue et un sociolecteDubois 2002,.

Jargon et Néologisme · Jargon et Traduction · Voir plus »

Locuteur

En linguistique et en analyse du discours, le locuteur est la personne qui produit des paroles formant un message oral adressé à récepteur (interlocuteur ou destinataire).

Locuteur et Néologisme · Locuteur et Traduction · Voir plus »

Logiciel

Démarche de construction d'un logiciel. En informatique, un logiciel est un ensemble de séquences d’instructions interprétables par une machine et d’un jeu de données nécessaires à ces opérations.

Logiciel et Néologisme · Logiciel et Traduction · Voir plus »

La liste ci-dessus répond aux questions suivantes

Comparaison entre Néologisme et Traduction

Néologisme a 126 relations, tout en Traduction a 158. Comme ils ont en commun 7, l'indice de Jaccard est 2.46% = 7 / (126 + 158).

Références

Cet article montre la relation entre Néologisme et Traduction. Pour accéder à chaque article à partir de laquelle l'information a été extraite, s'il vous plaît visitez:

Hey! Nous sommes sur Facebook maintenant! »