Logo
Unionpédia
Communication
Disponible sur Google Play
Nouveau! Téléchargez Unionpédia sur votre appareil Android™!
Gratuit
Accès plus rapide que le navigateur!
 

Septante et Traductions de la Bible en français

Raccourcis: Différences, Similitudes, Jaccard similarité Coefficient, Références.

Différence entre Septante et Traductions de la Bible en français

Septante vs. Traductions de la Bible en français

Les traducteurs de la Septante inspirés par le Saint-Esprit, illustration de ''La Chronique de Nuremberg'', 1493. La Septante (LXX, latin: Septuaginta) désigne l'ensemble des plus anciennes traductions de l'intégralité de la Bible hébraïque d'alors en grec de la koinè aux 3e et 2e siècles avant JC. 248x248px Les traductions de la Bible en français ont pu être effectuées, dans l'ordre chronologique, à partir du latin, de l'hébreu ou du grec pour l'Ancien Testament, et du grec ou du latin pour le Nouveau Testament.

Similitudes entre Septante et Traductions de la Bible en français

Septante et Traductions de la Bible en français ont 15 choses en commun (em Unionpédia): Ancien Testament, Bible, Biblia Hebraica Stuttgartensia, Hébreu, Koinè (grec), La Bible d'Alexandrie, Latin, Livre des Psaumes, Livres deutérocanoniques, Massorète, Nouveau Testament, Pentateuque, Pierre Giguet, Placide Deseille, Vulgate.

Ancien Testament

L'Ancien Testament, aussi appelé Premier Testament ou Bible hébraïque (Tanakh), est, dans le christianisme, la partie de la Bible antérieure à Jésus-Christ.

Ancien Testament et Septante · Ancien Testament et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Bible

La Bible est un terme générique désignant les ensembles de textes sacrés des chrétiens et, par extension, ceux des juifs qui préfèrent le plus souvent le terme d'Écrits ou de Tanakh à ceux de Bible juive ou Bible hébraïque.

Bible et Septante · Bible et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Biblia Hebraica Stuttgartensia

La Biblia Hebraica Stuttgartensia La Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) est une édition du texte massorétique de la Bible hébraïque tel qu'il est préservé dans le Codex de Léningrad, augmenté de notes massorétiquesSchenker et Hugo,.

Biblia Hebraica Stuttgartensia et Septante · Biblia Hebraica Stuttgartensia et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Hébreu

L’hébreu (en hébreu moderne: / ou, et en hébreu ancien: « langue sacrée ») est une langue chamito-sémitique.

Hébreu et Septante · Hébreu et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Koinè (grec)

2 Cor. 11,33-12,9. La koinè ou koinê (en κοινή /, « la (langue) commune » est la langue parlée en Grèce depuis l’époque d’Alexandre environ, et qui était comprise partout où l’on parlait grec. C’est une langue de civilisation qui s’est constituée vers le temps où commence l’influence macédonienne et qui a duré pendant tout l’empire romain jusque dans la période byzantine. Nous en avons une idée par des textes écrits sur certains papyrus trouvés en Égypte, et par la plus grande partie des textes du Nouveau Testament qui sont écrits en koinè. Elle a été la langue liturgique utilisée à Constantinople. En ce sens, on n’a pas cessé d’écrire en koinè jusqu’au et presque jusqu’à l’époque moderne. Elle est principalement issue du grec ionien-attique dans lequel ont pénétré des formes d'autres dialectes. Elle s'imposa comme langue administrative et véhiculaire dans les zones sous influence hellénistique en concurrence, par la suite, avec le latin. Par extension, ce terme est parfois aussi utilisé pour désigner les langues véhiculaires en général.

Koinè (grec) et Septante · Koinè (grec) et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

La Bible d'Alexandrie

La Bible d'Alexandrie est un recueil de traductions et de commentaires de la Septante.

La Bible d'Alexandrie et Septante · La Bible d'Alexandrie et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Latin

Le latin (en latin: Lingua latīna ou Latīna lingua) est une langue italique de la famille des langues indo-européennes, parlée à l'origine par les Latins dans le Latium de la Rome antique.

Latin et Septante · Latin et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Livre des Psaumes

Le livre des Psaumes (texte Sefer Tehillim en hébreu, Livre des Louanges; الزبور le Zabur en arabe), aussi appelé Psautier, est un livre de la Bible.

Livre des Psaumes et Septante · Livre des Psaumes et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Livres deutérocanoniques

Les livres deutérocanoniques sont les livres de la Bible que l'Église catholique et les Églises orthodoxes incluent dans l'Ancien Testament et qui ne font pas partie de la Bible hébraïque.

Livres deutérocanoniques et Septante · Livres deutérocanoniques et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Massorète

Les massorètes (hébreu ba'alei hamassora, « maîtres de la tradition ») deviennent les transmetteurs de la Massorah, la tradition de transmission qui se veut fidèle de la forme textuelle de la Bible hébraïque, ainsi que de ses nuances de prononciation et de vocalisation, à partir des époques auxquelles les langues dans lesquelles la Bible a été rédigée étaient devenues des langues mortes depuis longtemps.

Massorète et Septante · Massorète et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Nouveau Testament

Le Nouveau Testament (en Ἡ Καινὴ Διαθήκη /) est l'ensemble des écrits relatifs à la vie de Jésus et à l'enseignement de ses premiers disciples, écrits reconnus comme « canoniques » par les autorités chrétiennes au terme d'un processus de plusieurs siècles.

Nouveau Testament et Septante · Nouveau Testament et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Pentateuque

Page de titre du commentaire du Pentateuque rédigé par Jacques Bonfrère (1625). Le Pentateuque est chez les chrétiens l'ensemble des cinq premiers livres de la Bible.

Pentateuque et Septante · Pentateuque et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Pierre Giguet

Pierre Giguet (1794-1883) est un helléniste français, traducteur de plusieurs ouvrages au.

Pierre Giguet et Septante · Pierre Giguet et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Placide Deseille

Larchimandrite Placide, né René Jean Emile Deseille, le à Issy-les-Moulineaux (Hauts-de-Seine) et mort le à Romans-sur-Isère (Drôme), est un moine et théologien orthodoxe français.

Placide Deseille et Septante · Placide Deseille et Traductions de la Bible en français · Voir plus »

Vulgate

Bible de Gutenberg, vers 1455. La Vulgate est une version latine de la Bible, composée d'une part, en majorité des traductions faites à la fin du par Jérôme de Stridon, et d'autre part de traductions latines indépendantes de ce dernier appelées Vetus Latina (« vieille latine »).

Septante et Vulgate · Traductions de la Bible en français et Vulgate · Voir plus »

La liste ci-dessus répond aux questions suivantes

Comparaison entre Septante et Traductions de la Bible en français

Septante a 121 relations, tout en Traductions de la Bible en français a 161. Comme ils ont en commun 15, l'indice de Jaccard est 5.32% = 15 / (121 + 161).

Références

Cet article montre la relation entre Septante et Traductions de la Bible en français. Pour accéder à chaque article à partir de laquelle l'information a été extraite, s'il vous plaît visitez:

Hey! Nous sommes sur Facebook maintenant! »