Logo
Unionpédia
Communication
Disponible sur Google Play
Nouveau! Téléchargez Unionpédia sur votre appareil Android™!
Installer
Accès plus rapide que le navigateur!
 

Traduction et Traduction vocale quasi instantanée

Raccourcis: Différences, Similitudes, Jaccard similarité Coefficient, Références.

Différence entre Traduction et Traduction vocale quasi instantanée

Traduction vs. Traduction vocale quasi instantanée

XIX. La traduction (dans son acception principale) est le fait de faire passer un texte rédigé dans une langue (« langue source », ou « langue de départ ») dans une autre langue (« langue cible », ou « langue d'arrivée »). La traduction dite en temps réel, en réalité « quasi-en temps réel », réalisée par un logiciel spécialisé est un processus non encore opérationnel, nécessitant de maîtriser simultanément 3 grandes étapes devant être réalisées pour chaque groupe de mots prononcés en quelques dixièmes de secondes et avec une haute qualité.

Similitudes entre Traduction et Traduction vocale quasi instantanée

Traduction et Traduction vocale quasi instantanée ont 10 choses en commun (em Unionpédia): Dictionnaire, Grammaire, Langue, Langue morte, Logiciel, Mémoire de traduction, Néologisme, Relecture assistée par ordinateur, Traduction assistée par ordinateur, Traduction automatique.

Dictionnaire

Dictionnaire en latin constitué de plusieurs volumes, œuvre d'Egidio Forcellini (1771). Un dictionnaire   est un ouvrage de référence contenant un ensemble de mots d’une langue ou d’un domaine d’activité généralement présentés par ordre alphabétique et fournissant pour chacun une définition, une explication ou une correspondance (synonyme, antonyme, cooccurrence, traduction, étymologie).

Dictionnaire et Traduction · Dictionnaire et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Grammaire

La grammairedu latin grammatica, emprunté au grec.

Grammaire et Traduction · Grammaire et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Langue

Une langue est un système évolutif de signes linguistiques, vocaux, graphiques ou gestuels, qui permet la communication entre les individus.

Langue et Traduction · Langue et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Langue morte

Une langue est dite morte ou éteinte quand il n'existe plus de locuteurs natifs l'utilisant comme outil de communication dans la vie courante.

Langue morte et Traduction · Langue morte et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Logiciel

Démarche de construction d'un logiciel. En informatique, un logiciel est un ensemble de séquences d’instructions interprétables par une machine et d’un jeu de données nécessaires à ces opérations.

Logiciel et Traduction · Logiciel et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Mémoire de traduction

Une mémoire de traduction est une base de données contenant des segments de texte ainsi que l'équivalent de ces segments dans une autre langue.

Mémoire de traduction et Traduction · Mémoire de traduction et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Néologisme

Un néologisme est un mot nouveau ou apparu récemment dans une langue (ou une expression).

Néologisme et Traduction · Néologisme et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Relecture assistée par ordinateur

La relecture assistée par ordinateur, également connue sous son sigle RAO, est une activité de vérification, facilitée par l'informatique, de l'intégrité d'un document en fonction des interventions qu'il a pu subir.

Relecture assistée par ordinateur et Traduction · Relecture assistée par ordinateur et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Traduction assistée par ordinateur

La traduction assistée par ordinateur ou TAO (en anglais, computer-aided translation ou CAT) est un domaine qui est à cheval entre la traduction et l’informatique.

Traduction et Traduction assistée par ordinateur · Traduction assistée par ordinateur et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

Traduction automatique

La traduction automatique désigne la traduction brute d'un texte entièrement réalisée par un ou plusieurs programmes informatiques.

Traduction et Traduction automatique · Traduction automatique et Traduction vocale quasi instantanée · Voir plus »

La liste ci-dessus répond aux questions suivantes

Comparaison entre Traduction et Traduction vocale quasi instantanée

Traduction a 158 relations, tout en Traduction vocale quasi instantanée a 55. Comme ils ont en commun 10, l'indice de Jaccard est 4.69% = 10 / (158 + 55).

Références

Cet article montre la relation entre Traduction et Traduction vocale quasi instantanée. Pour accéder à chaque article à partir de laquelle l'information a été extraite, s'il vous plaît visitez:

Hey! Nous sommes sur Facebook maintenant! »