Logo
Unionpédia
Communication
Disponible sur Google Play
Nouveau! Téléchargez Unionpédia sur votre appareil Android™!
Gratuit
Accès plus rapide que le navigateur!
 

Traduction et Traductologie

Raccourcis: Différences, Similitudes, Jaccard similarité Coefficient, Références.

Différence entre Traduction et Traductologie

Traduction vs. Traductologie

XIX. La traduction (dans son acception principale) est le fait de faire passer un texte rédigé dans une langue (« langue source », ou « langue de départ ») dans une autre langue (« langue cible », ou « langue d'arrivée »). La traductologie, en tant que science, étudie le processus cognitif et les processus linguistiques inhérents à toute reproduction (traduction) orale, écrite ou gestuelle, vers un langage, de l'expression d'une idée provenant d'un autre langage (signes vocaux (parole), graphiques (écriture) ou gestuels).

Similitudes entre Traduction et Traductologie

Traduction et Traductologie ont 12 choses en commun (em Unionpédia): Antoine Berman, École supérieure d'interprètes et de traducteurs, Charles Sanders Peirce, Critique des traductions, Danica Seleskovitch, Henri Meschonnic, Interprétation de langues, Jean-Charles Vegliante, Sémiotique, Traduction automatique, Traduction juridique, Walter Benjamin.

Antoine Berman

Antoine Berman, né le à Argenton-sur-Creuse et mort le à Paris 13e, est un linguiste, théoricien français de la traduction, traducteur de l'allemand et de l'espagnol.

Antoine Berman et Traduction · Antoine Berman et Traductologie · Voir plus »

École supérieure d'interprètes et de traducteurs

L'École supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT) est un établissement public français d'enseignement supérieur rattaché à l'Paris 3.

École supérieure d'interprètes et de traducteurs et Traduction · École supérieure d'interprètes et de traducteurs et Traductologie · Voir plus »

Charles Sanders Peirce

Charles Sanders Peirce, né le à Cambridge dans le Massachusetts et mort le à Milford en Pennsylvanie, est un sémiologue et philosophe américain.

Charles Sanders Peirce et Traduction · Charles Sanders Peirce et Traductologie · Voir plus »

Critique des traductions

La critique des traductions est l'étude systématique, l'évaluation et l'interprétation des différents aspects d'œuvres traduites.

Critique des traductions et Traduction · Critique des traductions et Traductologie · Voir plus »

Danica Seleskovitch

Danica Seleskovitch est née à Paris le et morte à Cahors le. Interprète de conférence, elle fonda, entre autres, la Théorie interprétative de la traduction.

Danica Seleskovitch et Traduction · Danica Seleskovitch et Traductologie · Voir plus »

Henri Meschonnic

Henri Meschonnic, né le à Paris et mort le à Villejuif, est un théoricien du langage, essayiste, traducteur et poète français.

Henri Meschonnic et Traduction · Henri Meschonnic et Traductologie · Voir plus »

Interprétation de langues

Interprètes de conférence en cabine dans l'hémicycle du Parlement européen L'interprétation est le service dont le but est de permettre la communication verbale entre des personnes de langue différente.

Interprétation de langues et Traduction · Interprétation de langues et Traductologie · Voir plus »

Jean-Charles Vegliante

Jean-Charles Vegliante est un poète et traducteur français né en 1947 de la BnF.

Jean-Charles Vegliante et Traduction · Jean-Charles Vegliante et Traductologie · Voir plus »

Sémiotique

La sémiotique (également appelée études sémiotiques) est l'étude systématique des processus de signes (sémiosis ou sémiose) et de la fabrication du sens.

Sémiotique et Traduction · Sémiotique et Traductologie · Voir plus »

Traduction automatique

La traduction automatique désigne la traduction brute d'un texte entièrement réalisée par un ou plusieurs programmes informatiques.

Traduction et Traduction automatique · Traduction automatique et Traductologie · Voir plus »

Traduction juridique

La traduction juridique est la traduction technique ou spécialisée du discours relatif au droit ou aux sciences juridiques.

Traduction et Traduction juridique · Traduction juridique et Traductologie · Voir plus »

Walter Benjamin

Walter Benjamin (en allemand) (nom complet: Walter Bendix Schönflies Benjamin) est un philosophe, historien de l'art, critique littéraire, critique d'art et traducteur allemand né le à Berlin (Allemagne) et mort le à Portbou en Catalogne, dans l'Espagne franquiste.

Traduction et Walter Benjamin · Traductologie et Walter Benjamin · Voir plus »

La liste ci-dessus répond aux questions suivantes

Comparaison entre Traduction et Traductologie

Traduction a 158 relations, tout en Traductologie a 49. Comme ils ont en commun 12, l'indice de Jaccard est 5.80% = 12 / (158 + 49).

Références

Cet article montre la relation entre Traduction et Traductologie. Pour accéder à chaque article à partir de laquelle l'information a été extraite, s'il vous plaît visitez:

Hey! Nous sommes sur Facebook maintenant! »