Table des matières
17 relations: Algérie française, Éditions du Seuil, Engrenage (collection), Fleuve éditions, Français, Grand prix de littérature policière, Jim Thompson, La Manufacture de livres, Littérature d'enfance et de jeunesse, Marest éditeur, Payot et Rivages, Presses universitaires de France, Que sais-je ?, Rivages/Noir, Roman (littérature), Roman policier, Traduction.
Algérie française
La période dite de l’Algérie française (en arabe: الجزائر الفرنسية, en berbère) (au sens historique du terme) ou de l'Algérie coloniale, va, dans l'histoire de l'Algérie, de 1830, avec la prise d'Alger, à 1962, avec l'indépendance du pays.
Voir Luc Chomarat et Algérie française
Éditions du Seuil
Les éditions du Seuil sont une maison d'édition française créée en 1935 et appartenant au groupe Média participations depuis 2017.
Voir Luc Chomarat et Éditions du Seuil
Engrenage (collection)
Engrenage est une collection de littérature policière fondée en 1979 par Alex Varoux aux éditions Jean Goujon.
Voir Luc Chomarat et Engrenage (collection)
Fleuve éditions
Fleuve éditions (ou Fleuve Noir jusqu'en 2013) est une maison d'édition française spécialisée dans le roman populaire, qui a été créée en 1949 par Armand de Caro, André (Hector) de Caro, Robert Bonhomme et Guy Krill.
Voir Luc Chomarat et Fleuve éditions
Français
Le français est une langue indo-européenne de la famille des langues romanes dont les locuteurs sont appelés francophones.
Grand prix de littérature policière
Le grand prix de littérature policière est un prix littéraire fondé en 1948 par le critique et romancier Maurice-Bernard Endrèbe et destiné à récompenser les meilleurs romans policiers français et étrangers publiés dans l'année.
Voir Luc Chomarat et Grand prix de littérature policière
Jim Thompson
Jim Thompson, né le à Anadarko dans l'Oklahoma et mort le à Los Angeles en Californie, est un écrivain américain de roman noir, un nouvelliste et un scénariste de cinéma.
Voir Luc Chomarat et Jim Thompson
La Manufacture de livres
La Manufacture de livres est une maison d'édition française, indépendante et créée en 2009 par Pierre Fourniaud.
Voir Luc Chomarat et La Manufacture de livres
Littérature d'enfance et de jeunesse
Seuss intitulé ''Le Grincheux qui voulait gâcher Noël''. La littérature d'enfance et de jeunesse est un secteur de l'édition qui se spécialise, par sa forme et son contenu, dans les publications destinées à la jeunesse (enfants et adolescents).
Voir Luc Chomarat et Littérature d'enfance et de jeunesse
Marest éditeur
Fondée en 2016, la société Marest Éditeur est une maison d’édition indépendante spécialisée dans les ouvrages de cinéma.
Voir Luc Chomarat et Marest éditeur
Payot et Rivages
Payot et Rivages est une maison d'édition française, issue du rapprochement en 1992 des activités d'édition de la société suisse Payot, créée en 1900, et de la société française Rivages, créée en 1984.
Voir Luc Chomarat et Payot et Rivages
Presses universitaires de France
Les Presses universitaires de France (PUF) sont une maison d'édition fondée en 1921 par un collège de professeurs.
Voir Luc Chomarat et Presses universitaires de France
Que sais-je ?
« Que sais-je ? » est une collection de l'édition française, fondée en 1941 par Paul Angoulvent et publiée par les Presses universitaires de France.
Voir Luc Chomarat et Que sais-je ?
Rivages/Noir
Logo de la collection. Rivages/Noir est une collection de romans noirs et de romans policiers au format poche créée par François Guérif en 1986 au sein de la maison d’édition Rivages.
Voir Luc Chomarat et Rivages/Noir
Roman (littérature)
Fragonard, vers 1770, conservée à la National Gallery of Art, Washington. Le roman est un genre littéraire caractérisé essentiellement par une narration fictionnelle et dont la première apparition peut être datée du.
Voir Luc Chomarat et Roman (littérature)
Roman policier
Le roman policier (familièrement appelé « polar » en France) est un roman relevant du genre policier.
Voir Luc Chomarat et Roman policier
Traduction
XIX. La traduction (dans son acception principale) est le fait de faire passer un texte rédigé dans une langue (« langue source », ou « langue de départ ») dans une autre langue (« langue cible », ou « langue d'arrivée »).

